Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung in der Sprachkombination Englisch – Deutsch oder Deutsch – Englisch für eine Behörde, das Anerkennungsverfahren Ihrer Qualifikation oder für eines Ihrer internationalen Projekte?
Als öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für Englisch unterstütze ich Sie mit rechtssicheren, international anerkannten beglaubigten Übersetzungen, die genau auf Ihren Zweck abgestimmt sind.
Ganz gleich, ob Sie als Privatperson, Investor, Unternehmen oder im Auftrag der Justiz zu mir kommen: Sie erhalten von mir eine sorgfältige, zuverlässige und termingerechte Übersetzung.
Auf Wunsch stelle ich Ihnen die beglaubigte Übersetzung in Englisch oder Deutsch auch gerne digital mit meiner qualifizierten elektronischen Signatur (qeS) zur Verfügung – ideal für den flexiblen Versand per E-Mail oder Online-Upload.
Nehmen Sie Kontakt mit mir auf. Ich berate Sie gerne!

Beglaubigte Übersetzung Englisch – Deutsch von Unternehmensunterlagen
Damit Ihre Unterlagen weltweit anerkannt werden.
Beglaubigte Übersetzungen von Unternehmensunterlagen ins Englische oder Deutsche werden häufig bei Unternehmensgründungen, Registrierungen im Ausland oder der Zusammenarbeit mit internationalen Geschäftspartnern benötigt.
Zu den typischen Dokumenten, die mir regelmäßig anvertraut werden, gehören u.a. Gesellschaftsverträge, Gesellschaftervereinbarungen, Unternehmensrichtlinien und Arbeitsverträge von Führungskräften. Bei dieser Dokumentensorte ist besonderes Fach- und Hintergrundwissen gefragt, da sie häufig komplexe Regelungen zu Vergütung, Beteiligungen, Bonusmodellen, Wettbewerbsverboten oder Haftungsfragen enthalten.
Mit meiner Berufserfahrung und Spezialisierung auf das Fachgebiet Wirtschaft erhalten Sie eine rechtssichere beglaubigte Übersetzung Ihrer Dokumente, die den deutschen Standards entspricht und international anerkannt wird.
Beglaubigte Übersetzung Englisch – Deutsch von Finanzdokumenten
Terminologiesicher, präzise und diskret.
Sie planen eine Investition im Ausland oder in Deutschland und benötigen eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Finanzunterlagen ins Englische oder Deutsche?
Ganz gleich, ob Sie als Unternehmen oder Investor im Ausland aktiv werden möchten: Ihre Jahresabschlüsse, Bilanzen, Kontoauszüge, Einkommensteuerbescheide sowie Investment- und Wertpapierunterlagen sind bei mir in guten Händen. Terminologiesicher und diskret unterstütze ich Unternehmen, Investoren und Finanzinstitute weltweit bei ihren internationalen Projekten. Mein Blick für das Detail ist dabei kein übertriebener Perfektionismus, sondern ein entscheidendes Qualitätsmerkmal.
Sie benötigen eine beglaubigte Übersetzung Ihrer Finanzdokumente?
Nehmen Sie Kontakt mit mir auf und lassen Sie uns über Ihr Projekt sprechen.

Typische Dokumente für eine beglaubigte Übersetzung Englisch – Deutsch
Meine Sprachkombinationen
Deutsch (DE)
Russisch (RU)
Englisch (EN)
Französisch (FR)
Italienisch (IT)
Spanisch (ES)
A-Sprache
A-Sprache
B-Sprache
B-Sprache
C-Sprache
Passiv

Dolmetschen – zwischen den Sprachen fühle ich mich zuhause
Als öffentlich bestellte Dolmetscherin und allgemein beeidigte Gerichtsdolmetscherin für die englische Sprache unterstütze ich Gerichte, Behörden, Unternehmen, Investoren und Privatpersonen bei Verhandlungen, Anhörungen und offiziellen Terminen.
Ich dolmetsche in den Sprachen Deutsch, Englisch, Russisch und Französisch. Meine Dolmetscheinsätze finden ausschließlich vor Ort statt, da ich davon überzeugt bin, dass die unmittelbare Wahrnehmung zwischenmenschlicher Signale die Grundvoraussetzung für eine gelungene Verdolmetschung ist. Dies gilt besonders in sensiblen und rechtlich relevanten Situationen, in denen jedes Wort zählt.
Gebürtig aus Estland und dreisprachig in Deutschland aufgewachsen, ist Dolmetschen für mich seit meiner Kindheit etwas ganz Natürliches.
In diesen Bereichen dolmetsche ich für Sie
Simultandolmetschen
-
Internationale Konferenzen
-
Vorträge und Präsentationen
-
Gerichtsverhandlungen
-
Podiumsdiskussionen
Konsekutivdolmetschen
-
Offizielle Anlässe mit Festreden
-
Empfänge mit internationalen Gästen
-
Vertragsunterzeichnungen mit Rede- oder Erklärungsteil
Gesprächs- und Verhandlungsdolmetschen
-
Gerichtsverhandlungen
-
Notartermine
-
Geschäftsverhandlungen
-
Kleine Meetings

Qualifikationen
-
M.A. in Global Management & Communication
(berufsbegleitend, geplanter Abschluss 2026)
-
Allgemein beeidigte und öffentlich bestellte Übersetzerin und Dolmetscherin für die englische Sprache (LG Bamberg)
-
B.A. in Translationswissenschaften
SDI München, Internationale Hochschule für Angewandte Wissenschaften
(Übersetzungs-, Dolmetsch- und Terminologiewissenschaft, Linguistik, Textstilistik, Kulturwissenschaft u. interkulturelle Kommunikation)
-
Staatlich geprüfte Übersetzerin und Dolmetscherin
(Gemeinsprachliche u. Fachkundliche Übersetzung, Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Vortragsdolmetschen A/B, B/A. Zweitsprache Französisch), Fachgebiet: Wirtschaft
-
MMA - Multilingual Management Assistant
(Wirtschafts- u. Rechtskunde, Handelskorrespondenz, Internationale Beziehungen, Europastudien, Personal- u. Konfliktmanagement. Sprachen: EN, FR, IT, ES), Fachgebiete: Wirtschaft, internationale Kommunikation
Ehrenamt
-
Vorstandsmitglied im BDÜ Landesverband Bayern e.V. Ressort Marketing & Öffentlichkeitsarbeit





